Kız Kulesi bana şiir yazmayı öğretti

12. Kocaeli Kitap Fuarı’na katılan İranlı Şair Behruz Dijurian

Bu yıl şiir temasıyla gerçekleştirilen 12. Kocaeli Kitap Fuarı birbirinden önemli şairleri ağırlamanın ve onları şiir dostlarıyla buluşturmanın mutluluğunu yaşadı. Kitap Fuarı boyunca önemli şairler Kocaeli Kitap Fuarı’nda okurlarıyla bir araya geldi. Ayrıca geçtiğimiz hafta sonu Kocaeli Kongre Merkezi Avlusu’nda gerçekleştirilen “Şiir Akşamı” Kocaelililere unutulmaz bir akşam yaşattı. İran’ın önemli kalemlerinden Behruz Dijurian da “İran ve Türk Edebiyatı” konulu söyleşi ile Süleyman Paşa Salonu’nun konuğu oldu. Şiir yazamaya Türkiye’de başladığını söyleyen Dijurian, “Kız kulesi bana şiir yazmayı öğretti. Bakış açımı değiştirdi” dedi

TÜRK EDEBİYATINDAN ETKİLENDİM

İran’ın tanınmış şairlerinden Mehdi Dijurian’ın oğlu olan Behruz Dijurian söyleşisinde Türkçeyi öğrendikten sonra ilk şiirlerini Türkiye’de yazdığını söyledi. Şair, Türk edebiyatı ve şairlerinden etkilendiğini ancak kendi tarzını oluşturduğunu dile getirdi.

ŞİİRLERİMDE SADE BİR DİL KULLANIYORUM

Şiirlerinde sade bir dil kullandığını, aşk temasının yanı sıra, sosyoloji, siyaset, ve toplumsal temalı şiirlerinin olduğunu anlatan Dijurian, Mevlana başta olmak üzere, Türk ve İran edebiyatının önemli isimlerinin eserlerini beş dilde çevirdiğini söyledi.

KIZ KULESİ BANA ŞİİR YAZMAYI ÖĞRETTİ

İranlı Şair söyleşisinde kendisiyle ilgili önemli bir ayrıntıyı da okurlarıyla paylaştı. “Kız kulesi bana şiir yazmayı öğretti” diyen Dijurian, “Yazar akildir, şair aşıktır. Türk edebiyatından da etkilendim. Fakat ben öncekilerin tekrarı değil, devamıyım. Osmanlı döneminde başarılı şiirler Farsça yazılmıştır. Modern Türk şiirinde çok başarılı şairler var. Ben eleştiriden ziyade, öneri yapmayı tercih ediyorum” şeklinde konuştu.

TÜRKÇE ŞİİR YAZMAK

Türkçe öğrenip Türkçe şiir yazmanın zor olduğunu ancak bunu başardığı için sanat ve edebiyat çevrelerinden çok olumlu tepkiler aldığını kaydeden Dijurian, şiirlerini Türk sanatseverlerin çok sevdiğini, bunun da kendisini çok mutlu ettiğini kaydetti. İranlı şair, söyleşisinin son bölümünde okurları için Türkçe, Farsça, İngilizce ve Fransızca şiirler okudu.

Kaynak: (BHA) – Beyaz Haber Ajansı

Türkiye'nin en hızlı ve kolay okunan internet magazin medya haber gazetesi "gazetemag.com" da günün en güncel haberlerini, aynı zamanda arşivimizi takip edebilir, okuyabilir ve sosyal medyada paylaşabilirsiniz...
GazeteMAG Arşiv Haberler

Sitemizden en iyi şekilde yararlanmanız için çerez kullanılmaktadır. Bu siteye giriş yaparak çerez kullanmayı kabul etmiş sayılırsınız.TAMAMDetaylı bilgi için tıklayınız.